Don't envy me for the delicious food nor the beautiful world scenaries, but the good time with my family and friends.
Dienstag, August 30, 2005
Dormatory room...
Donnerstag, August 25, 2005
A mess...
Samstag, August 20, 2005
A tragic story?
Mittwoch, August 17, 2005
fait chier
After I asked what is the meaning of "merde putain chiez" I was taught also "bordel de putain de merde à con de chiotte de pute" and "fait chier"
I don't think I particularly like to learn these dirty language, but they are what I frequently encounter. =p For example, I never know why I learnt the words "shit" and "prostitute" so early in German and French.
Dienstag, August 16, 2005
Conference
Montag, August 15, 2005
Hawaii
Mittwoch, August 10, 2005
The art of SOS
How I asked for help: Hallo! Ich bin eine Freundin von Eric. Er sagte, dass du in der Naehe von Tuebingen wohnst. Ich moechte fragen, ob es leicht ist, ein Zimmer in Tuebingen zu finden. Ich freue mich auf deine Antwort. :)
How Eric's friend replied my "Vielen Dank fuer deine Hilfe": "jederzeit, ich versuche kompetent zur seite zu stehen." = everytime, I try completely to stand at the side.
How someone sent me a SOS: "I wish to don't ask you to read again but I guess your thesis is almost finished and as you are workaholic... :p"
What a joke!?
Montag, August 08, 2005
十萬個問號...
近排好多人問我既問題: 1) 去德國做乜? 2) 有冇諗過移民或者o係德國做野? 答案: 1) 唔知做乜 (其實可以有個認真o的既答案...) 2) 冇諗過長住,德國都唔會俾我長住 近排我好想知道答案既問題: 1) 之後我會做o的乜,o係邊度? 2) 點解某個法國人要離開法國去大陸,但係我從來都唔覺得中國(人)咁好? 3) 乜野係 "hermit"? 係 "曲高和寡" 定係 "自我中心"? (目前我仍然係覺得自閉唔健康) 4) 乜野係覺得自己一直o係度搵緊一樣野? 咁即係搵緊o的乜? 係要專登搵既人先會搵倒,定係亂打亂撞都得? 搵唔倒又點? 搵倒又會唔會自己唔知? 5) 十萬個為什麼....
Freitag, August 05, 2005
Last HKU German Lesson
Mittwoch, August 03, 2005
Books to read
Dienstag, August 02, 2005
Surprises
Didn't follow up your previous message. So how're you doing? Work in the new job or plan to stay in Mars? :-)
so I tried to reply with the language spoken in Mars:
vor 3 Wochen habe ich meine Arbeit gekuendigt. Ich denke, ich fliege Anfang Oktober nach Tuebingen. Aber ich habe noch kein Zimmer im Wohnheim und keine Flugkarte. Im Moment bin ich sehr beschaeftig mit meiner Masterarbeit. Wenn du Lust hast, koennen wir vielleicht im September zusamman Essen gehen. Was meinst du? =D
Then I received the reply:
Adfalskd, a;sdo09;kj ,;lkj sdfkj,, llaksdf- --..jlskd (translation: yes!)
Surprise 2: When I went to Cafe de Coral to have my tea before my German class, I splashed the whole glass of Cola. Quite embarassing, but no one scolded me. Instead 3 people gave me tissues, and the staff gave me a new glass of Cola. Glueck im Unglueck.
Surprise 3: Today is the birthday of Dr. Robin Sackmann. Amazingly, some of the classmates remembered, and bought him a singing candle, potato sticks, and cakes. He received a B'day card with his head printed on it (created with ICQ, costs US$15?), and also a self-hand-made Chinese style signature chop from Yan. The biggest impact of this event on me is that... I realize how unskillful I'm in creating happiness for other people.